英語の質問箱日本語に訳すと?frighten の意味は? 品川たまこ2021-05-11 16:14frighten の意味は?質問に回答する 辞書には「怖がらせる、おびえさせる」と書かれていますが、時に「怖がる」になったりする逆の意味はどう区別すればよいでしょうか?翻訳機能を使ってもHe is frightened of me彼が私を怖がらせる。彼は、私を怖がります。同時に2つ出ます。He is frightened by me. など、使い方によって逆転してしまうのでしょうか? 基本的なことが解っていません。宜しくお願い致します。回答数 3質問削除依頼回答2021-05-11 17:33:18twinverse回答削除依頼こちらのご質問は削除依頼を出しておきました。役に立った02021-05-11 16:35:08品川たまこ回答削除依頼すみません。タイトルを間違えたので直ぐに削除依頼をしましたが私からは出来ません。こんなところに書き込んでいますが、通じますか?役に立った02021-05-11 16:28:58twinverse回答削除依頼同じ質問を複数投稿しないでください。どちらかを削除してください。役に立った0 関連する質問I was moved at the performance of the actor. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?Not let it consume the rest of our lives の意味は?If you have problem,this AI will do it. の意味は?謎の小包 の意味は?
品川たまこ2021-05-11 16:14frighten の意味は?質問に回答する 辞書には「怖がらせる、おびえさせる」と書かれていますが、時に「怖がる」になったりする逆の意味はどう区別すればよいでしょうか?翻訳機能を使ってもHe is frightened of me彼が私を怖がらせる。彼は、私を怖がります。同時に2つ出ます。He is frightened by me. など、使い方によって逆転してしまうのでしょうか? 基本的なことが解っていません。宜しくお願い致します。回答数 3質問削除依頼回答2021-05-11 17:33:18twinverse回答削除依頼こちらのご質問は削除依頼を出しておきました。役に立った02021-05-11 16:35:08品川たまこ回答削除依頼すみません。タイトルを間違えたので直ぐに削除依頼をしましたが私からは出来ません。こんなところに書き込んでいますが、通じますか?役に立った02021-05-11 16:28:58twinverse回答削除依頼同じ質問を複数投稿しないでください。どちらかを削除してください。役に立った0