英語の質問箱日本語に訳すと?have a havoc with ~ SENGUMAN2020-05-09 05:59have a havoc with ~質問に回答するネイティブの自然な訳は?回答数 1質問削除依頼回答2020-05-09 05:59:36Ko-Nish回答削除依頼「無茶苦茶になる、大混乱になる」ですが、文全体か、出来れば前後の文も合わせて載せていただけると、自然な和訳をご提供できます。それと、havoc は数えられないので、冠詞 a を使うのは間違いです。役に立った0 関連する質問Whose shoulders do you stand on? の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は?You raise me up. の意味は?英語のセリフ の意味は?英語のセリフ の意味は? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 have a havoc with ~ ネイティブの自然な訳は? 回答を入力する 回答内容を確認する
SENGUMAN2020-05-09 05:59have a havoc with ~質問に回答するネイティブの自然な訳は?回答数 1質問削除依頼回答2020-05-09 05:59:36Ko-Nish回答削除依頼「無茶苦茶になる、大混乱になる」ですが、文全体か、出来れば前後の文も合わせて載せていただけると、自然な和訳をご提供できます。それと、havoc は数えられないので、冠詞 a を使うのは間違いです。役に立った0