英語の質問箱日本語に訳すと?have a havoc with ~ SENGUMAN2020-05-09 05:59have a havoc with ~質問に回答するネイティブの自然な訳は?回答数 1質問削除依頼回答2020-05-09 05:59:36Ko-Nish回答削除依頼「無茶苦茶になる、大混乱になる」ですが、文全体か、出来れば前後の文も合わせて載せていただけると、自然な和訳をご提供できます。それと、havoc は数えられないので、冠詞 a を使うのは間違いです。役に立った0 関連する質問grounded の意味は?文法解釈について の意味は?Live up to it の意味は?Live up yo it の意味は?is this is the most convenient supermarket の意味は?
SENGUMAN2020-05-09 05:59have a havoc with ~質問に回答するネイティブの自然な訳は?回答数 1質問削除依頼回答2020-05-09 05:59:36Ko-Nish回答削除依頼「無茶苦茶になる、大混乱になる」ですが、文全体か、出来れば前後の文も合わせて載せていただけると、自然な和訳をご提供できます。それと、havoc は数えられないので、冠詞 a を使うのは間違いです。役に立った0