英語の質問箱日本語に訳すと?have a havoc with ~ SENGUMAN2020-05-09 05:59have a havoc with ~質問に回答するネイティブの自然な訳は?回答数 1質問削除依頼回答2020-05-09 05:59:36Ko-Nish回答削除依頼「無茶苦茶になる、大混乱になる」ですが、文全体か、出来れば前後の文も合わせて載せていただけると、自然な和訳をご提供できます。それと、havoc は数えられないので、冠詞 a を使うのは間違いです。役に立った0 関連する質問I was moved at the performance of the actor. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?Not let it consume the rest of our lives の意味は?If you have problem,this AI will do it. の意味は?謎の小包 の意味は?
SENGUMAN2020-05-09 05:59have a havoc with ~質問に回答するネイティブの自然な訳は?回答数 1質問削除依頼回答2020-05-09 05:59:36Ko-Nish回答削除依頼「無茶苦茶になる、大混乱になる」ですが、文全体か、出来れば前後の文も合わせて載せていただけると、自然な和訳をご提供できます。それと、havoc は数えられないので、冠詞 a を使うのは間違いです。役に立った0