辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

crazynyo
2022-02-16 16:15

it's one thing ... の意味は?

とあるインタビューの一節です。

" "で囲んだ一文(It's one thing to..)の訳が分かりません。どなたか教えていただけますでしょうか。


That's why we want to bring it to the fore, when we're in Glasgow. That 8 trillion represents 25 percent of all the water that is sourced and treated. "It's one thing to have a carbon footprint when you derive some economic value out of it." You drive to work in your car, and you make money, and you provide for your family. But when you have a carbon footprint that completely has no economic value, that leaks out unaccounted for. That's, kind of, some of the low-hanging fruit, I think, that we can be looking at and boost that infrastructure investment from 2 percent of infrastructure up higher, because this has been overlooked for decades, if not centuries.

回答

2022-02-17 03:23:43

It's one thing to (do A), but it's another thing to (do B).
という言い方が英語にはあって、A をすることと B をすることは似て非なるもの、別ものだ、という意味で使うことができます。
この引用の場合、
It's one thing to have a carbon footprint when you derive some economic value out of it....
というのを読むと、読むほうとしては、何と比較してるんだろう、と思って、but... にあたるところを次に期待します。
すると、
But when you have a carbon footprint that completely has no economic value, that leaks out (what's) unaccounted for.
という文がくるので、ああこれが前者との比較で、それとこれとは別のことだと言っているんだな、とわかります。
つまり、カーボンフットプリントといっても、例えば収入を得て家族を養うために出勤するのに車を使う場合のように、そのカーボンフットプリントから経済価値が生み出せるような場合と、そのような経済価値が全く見込めないただの浪費としてのカーボンフットプリントでは、同じカーボンフットプリントであっても別物だ、意味が異なってくる、ということだと思います。
全部の日本語へのきれいな訳はできませんが、解釈のヒントになれば幸いです。

関連する質問