「自動的に 人が就任したならば、翻訳されている言語のために、キーボードを選びます。」という翻訳に、むしろこの日本語翻訳文章もよくわかりません。 Automatic language selection. Automatically selects a keyboard for the language being translated if one has been installed.
英文にも問題があります。the language being translated は原文の言語 (the source language) であって、その入力システムが自動選択されても役に立たないのではないでしょうか。 the target language なら翻訳先の言語の入力システムで、これなら自動選択が役に立ちそうです。