英語の質問箱日本語に訳すと?leaving people dead and un... 未設定2024-10-29 15:56leaving people dead and unaccounted for の意味は?質問に回答するRivers overflowed their banks and landslides occurred one after another, leaving people dead and unaccounted for.分詞構文を意識して翻訳するとどうなりますか?回答数 1質問削除依頼回答2024-11-02 15:04:25未設定回答削除依頼leave という動詞の使い方をまず知る必要があります。☆ leave + 名詞 + 形容詞~ で『名詞を形容詞の状態にしたまま放置する。』という意味になります。川の氾濫や土砂崩れで行方不明または死亡した人たちが誰か確認されないまま、捜索も行われず、みなごろしというか、死ぬ危機にある人たちを『放置』し、行方不明者数、死者数、負傷者数がわからないままにされている、ということ。役に立った1 関連する質問on the way の意味は?on the way の意味は?on the way の意味は?My stomach feels better after taking dump. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?
未設定2024-10-29 15:56leaving people dead and unaccounted for の意味は?質問に回答するRivers overflowed their banks and landslides occurred one after another, leaving people dead and unaccounted for.分詞構文を意識して翻訳するとどうなりますか?回答数 1質問削除依頼回答2024-11-02 15:04:25未設定回答削除依頼leave という動詞の使い方をまず知る必要があります。☆ leave + 名詞 + 形容詞~ で『名詞を形容詞の状態にしたまま放置する。』という意味になります。川の氾濫や土砂崩れで行方不明または死亡した人たちが誰か確認されないまま、捜索も行われず、みなごろしというか、死ぬ危機にある人たちを『放置』し、行方不明者数、死者数、負傷者数がわからないままにされている、ということ。役に立った1