辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

Sasaki Norihiro
2021-11-28 07:58

make no sense to me を英語に訳すと?

意味をなさないということよりわからないの意味ので使われる方が多いでしょうか?

回答

2021-12-02 12:25:25

わけがわからないよ……

2021-11-28 15:30:50

何かが make sense to me という場合は、その何かが自分にとって意味をなすとか理屈がわかるとか理に適っている、つまり自分がわかった、ということになります。
何かが make NO sense to me という場合は、その何かが自分にとって意味をなさないとか理屈がわからないとか理に適っていない、つまり自分にはわからない、ということになります。

It makes absolutely no sense to me that we have to make all these efforts copying the documents by hand when we could just photocopy them.
この場合、なんでこんな無駄な努力をしないといけないのかわからない(それは自分にとってそれが理に適ってない、理屈がわからないから)、ということになります。

関連する質問