英語の質問箱日本語に訳すと?outgoing executive officer... 未設定2020-11-09 17:50outgoing executive officer の意味は?質問に回答する一般的に退任する役員を指す場合は Retiring officer というと認識していますが、Outgoing という場合と、その違いを教えてください回答数 1質問削除依頼回答2020-11-09 21:47:09Dimples回答削除依頼retiringというのは、定年退職(または任期満了)という意味合いが強いと思います。outgoingは、理由にかかわらず退任/退職に使えるように思います。また人だけでなく、政権などについても使えます。役に立った4 関連する質問Whose shoulders do you stand on? の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は?You raise me up. の意味は?英語のセリフ の意味は?英語のセリフ の意味は? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 outgoing executive officer の意味は? 一般的に退任する役員を指す場合は Retiring officer というと認識していますが、Outgoing という場合と、その違いを教えてください 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2020-11-09 17:50outgoing executive officer の意味は?質問に回答する一般的に退任する役員を指す場合は Retiring officer というと認識していますが、Outgoing という場合と、その違いを教えてください回答数 1質問削除依頼回答2020-11-09 21:47:09Dimples回答削除依頼retiringというのは、定年退職(または任期満了)という意味合いが強いと思います。outgoingは、理由にかかわらず退任/退職に使えるように思います。また人だけでなく、政権などについても使えます。役に立った4