回答
2022-12-28 21:50:47
2022-12-28 21:38:30
2022-12-27 21:23:32
未設定
Ten-hour workdays used to be a common part of every salaried jobs in Japanese companies.
Ten-hour workdays used to be a common every salaried jobs in Japanese companies.
please put these two sentences into GT. you might find the difference.
:GT.
https://translate.google.co.jp/?hl=ja&sl=en&tl=ja&op=translate
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
part of はどこへ行ってしまったのでしょうか?
Ten-hour workdays used to be a common part of every salaried jobs in Japanese companies.
(10時間労働はかつて日本の全てのサラリーマンには一般的なことだった)
→part of Aは本来「Aの一部」ですが、翻訳するとこの言い回しは割愛されているように見受けられるのですがどのように解釈したら良いのでしょうか?