英語の質問箱日本語に訳すと?the devil is in the detail... Catanddog2021-10-09 21:15the devil is in the details. の意味は?質問に回答する英国のことわざですが、「油断禁物」と訳してみました。他に適切な訳があれば、教えて下さい。よろしくお願いいたします回答数 1質問削除依頼回答2021-10-10 15:15:53Jeblio回答削除依頼「小事は大事」または「凡事徹底」などどうでしょうか。役に立った1 関連する質問accept that not everything will go your way の意味は?YOU GOT THIS の意味は?susurrates の意味は?She dropped her house key on her way home. の意味は?この英文の日本語訳 の意味は?
Catanddog2021-10-09 21:15the devil is in the details. の意味は?質問に回答する英国のことわざですが、「油断禁物」と訳してみました。他に適切な訳があれば、教えて下さい。よろしくお願いいたします回答数 1質問削除依頼回答2021-10-10 15:15:53Jeblio回答削除依頼「小事は大事」または「凡事徹底」などどうでしょうか。役に立った1