辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2024-07-31 13:29

thoseとthemの使い方について

私はそれらを運ぶのを手伝うよ。を英語にすると、「I'll help you carry them.」
になるとのことですが、この時の"それら"は指示代名詞なので、themよりもthoseを使うはずと思いました。
themを使う時は、その前の文ですでに共通名詞が存在する時という認識です。
これについて、thoseではなくthemが正しい理由をお教えください。

回答

2024-08-01 01:49:03
Kevin@MusicoLingo

I'll help you carry them.
I'll help you carry those.

上の二文はどちらも正しいです。どちらを使うのが適切かは、状況によります。

この言葉を聞いた相手が、「them」が何を指すのか、すぐに分かる状況であれば「them」で良いです。

分からない状況であれば、「those」でも良いですし、「the boxes」のように、具体的な言葉を使うと良いでしょう。

しかし、「them」が何を指しているか分からないような状況が、実際にありますでしょうか?

この言葉を発するとき、相手は、例えば、重い荷物を運ぼうとしていたり、細々して一度には運べないような物を運ぼうとしているのでしょう。その状況で、「I'll help you carry them.」と言われたら、「them」が何を指すのかは、すぐに分かるでしょう。

日本語で「それ運ぶの手伝うよ」と言われて、「それ」が何を指すのか、すぐに分かりますよね。もし分からないような状況であれば、他の言葉を使います。

関連する質問

この質問に回答する

この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
thoseとthemの使い方について

私はそれらを運ぶのを手伝うよ。を英語にすると、「I'll help you carry them.」
になるとのことですが、この時の"それら"は指示代名詞なので、themよりもthoseを使うはずと思いました。
themを使う時は、その前の文ですでに共通名詞が存在する時という認識です。
これについて、thoseではなくthemが正しい理由をお教えください。

回答を入力する