英語の質問箱日本語に訳すと?to a global economy reelin... SENGUMAN2020-05-09 05:51to a global economy reeling from the impact ∼質問に回答するネイティブの自然な訳を。回答数 1質問削除依頼回答2020-05-09 05:51:39Ko-Nish回答削除依頼和訳ですから「ネイティブ」というのは、日本語ネイティブのことをおっしゃっていますか?「その衝撃により目まいを起こしている世界経済」役に立った0 関連する質問Whose shoulders do you stand on? の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は?You raise me up. の意味は?英語のセリフ の意味は?英語のセリフ の意味は? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 to a global economy reeling from the impact ∼ ネイティブの自然な訳を。 回答を入力する 回答内容を確認する
SENGUMAN2020-05-09 05:51to a global economy reeling from the impact ∼質問に回答するネイティブの自然な訳を。回答数 1質問削除依頼回答2020-05-09 05:51:39Ko-Nish回答削除依頼和訳ですから「ネイティブ」というのは、日本語ネイティブのことをおっしゃっていますか?「その衝撃により目まいを起こしている世界経済」役に立った0