辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2020-10-15 01:19

英論の中の一文なのですがわかりません。
同腹のブタとそうでない豚を使うことは分かったのですがwiseがどうしても訳しきれないです
In this study, two litters of piglets were weaned and mixed pair wise with non litter-mates.

回答

2020-10-15 18:11:53

pair-wiseで「対で」という意味になります。
「同腹の子豚を乳離れさせてから、同腹でない子豚と対で混ぜる」という感じでしょうか。

このwiseはほかにも
money-wise 金銭面で、time-wise 時間的に
のような使われ方をします。

関連する質問