辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2015-10-15 17:11

【教えて下さい】「あなたならどうする?」の英訳

「あなたならどうする?」
の翻訳結果について、
「What would you do to you?」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-15 17:11:20
英語勉強中さん

What would you do (if you are in my shoes)?
(私の立場なら)どうするつもり?

What if you do if you were me?
貴方が私の立場だったら、どうする?

What would you do if you were me?

前後関係で色々出ると思う

2015-10-15 17:03:12
英語勉強中さん


あなたが希望するなら私はそれに同意するでしょう。
If that's what you want, I will agree to it.

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%81%82%E3%81%AA%E3%81%9F%E3%81%AA%E3%82%89%E3%81%A9%E3%81%86%E3%81%99%E3%82%8B

関連する質問