英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「あなたならどうする?」の英訳 英語勉強中さん2015-10-15 17:11【教えて下さい】「あなたならどうする?」の英訳質問に回答する「あなたならどうする?」の翻訳結果について、「What would you do to you?」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-15 17:11:20英語勉強中さん回答削除依頼What would you do (if you are in my shoes)?(私の立場なら)どうするつもり?What if you do if you were me?貴方が私の立場だったら、どうする?What would you do if you were me?前後関係で色々出ると思う役に立った02015-10-15 17:03:12英語勉強中さん回答削除依頼あなたが希望するなら私はそれに同意するでしょう。If that's what you want, I will agree to it.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%81%82%E3%81%AA%E3%81%9F%E3%81%AA%E3%82%89%E3%81%A9%E3%81%86%E3%81%99%E3%82%8B役に立った0 関連する質問優成 を英語に訳すと?私の好きなゲームのグッズだからです を英語に訳すと?I abbreviate that. を英語に訳すと?これを私だと思って過ごしてほしい を英語に訳すと?変化と挑戦を加速させてください を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 【教えて下さい】「あなたならどうする?」の英訳 「あなたならどうする?」の翻訳結果について、「What would you do to you?」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。 回答を入力する 回答内容を確認する
英語勉強中さん2015-10-15 17:11【教えて下さい】「あなたならどうする?」の英訳質問に回答する「あなたならどうする?」の翻訳結果について、「What would you do to you?」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-15 17:11:20英語勉強中さん回答削除依頼What would you do (if you are in my shoes)?(私の立場なら)どうするつもり?What if you do if you were me?貴方が私の立場だったら、どうする?What would you do if you were me?前後関係で色々出ると思う役に立った02015-10-15 17:03:12英語勉強中さん回答削除依頼あなたが希望するなら私はそれに同意するでしょう。If that's what you want, I will agree to it.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%81%82%E3%81%AA%E3%81%9F%E3%81%AA%E3%82%89%E3%81%A9%E3%81%86%E3%81%99%E3%82%8B役に立った0