辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

ここあ
2015-11-01 07:35

【教えて下さい】「あなたのことが好きで...」の英訳

「あなたのことが好きでした
僕と付き合って下さい」
の翻訳結果について、
「Please go out with me whom you liked」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-11-01 07:35:42
配偶者が英語ネイティブさん

「I have been in love with you, could you be my girl?」なんてどうでしょうか。日本で言う「付き合う」な感じは英語ではなくて、「steady(決まった、本命の)ガールフレンド」というニュアンスです。
「be my girl」で「彼女になる」という意味です。Good luck ; )

関連する質問