【教えて下さい】「みんなからのメッセージ」の英訳

英語勉強中さん 2019-04-23 10:58:19
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
「みんなからのメッセージ」
の翻訳結果について、
「Message from all」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。


コメント

2
英語勉強中さん 2018-09-10 17:18:17

あえて「みんな」というのは明示せず

Messages to you
のような感じの方が、もっと自然な感じがします。

Thank you messages to you
Birthday messages to you

といった風に。
1
英語勉強中さん 2015-10-15 11:36:48

だから夜が明け行く様子は、みんなにとってのメッセージのように思えたことでしょう。
therefore, the rising dawn seemed to them a message from the sun
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%81%BF%E3%82%93%E3%81%AA%E3%81%8B%E3%82%89%E3%81%AE%E3%83%A1%E3%83%83%E3%82%BB%E3%83%BC%E3%82%B8