英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「彼女の機嫌を取ってお...」の英訳 英語勉強中さん2015-10-14 09:44【教えて下さい】「彼女の機嫌を取ってお...」の英訳質問に回答する「彼女の機嫌を取っておいたほうが良さそうな感じ」の翻訳結果について、「The feeling that the one that flattered her looks good」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-14 09:44:13英語勉強中さん回答削除依頼ご機嫌を取るto court a person―try to please one's master―keep in favour with one's masterhttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E6%A9%9F%E5%AB%8C%E3%82%92%E5%8F%96役に立った0 関連する質問これは二人分のチップです。 を英語に訳すと?toeicの長文で構文がとれません。 を英語に訳すと?○○は知らない を英語に訳すと?①災害及び津波が発生した場合は館内放送に従い落ち着いて行動してください を英語に訳すと?Does he have anything to say? を英語に訳すと?
英語勉強中さん2015-10-14 09:44【教えて下さい】「彼女の機嫌を取ってお...」の英訳質問に回答する「彼女の機嫌を取っておいたほうが良さそうな感じ」の翻訳結果について、「The feeling that the one that flattered her looks good」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-14 09:44:13英語勉強中さん回答削除依頼ご機嫌を取るto court a person―try to please one's master―keep in favour with one's masterhttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E6%A9%9F%E5%AB%8C%E3%82%92%E5%8F%96役に立った0