辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2015-12-20 21:03

【教えて下さい】「鉄の女」の英訳

「鉄の女」
の翻訳結果について、
「Woman of iron」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-12-20 21:03:41

鉄の女は直訳ではiron ladyとなりますね。
サッチャー元首相のように「意志の強い女性」というニュアンスを出したいのであれば、woman of strong characterとかwoman who has a strong willなどとすればよいと思います。

関連する質問

この質問に回答する

この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
【教えて下さい】「鉄の女」の英訳

「鉄の女」
の翻訳結果について、
「Woman of iron」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答を入力する