辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2018-08-25 15:43

【教えて下さい】「I am suffering that ...」の意味

「I am suffering that USPS lose parcels in holiday season.」
の翻訳結果について、
「私は、USPSが休暇シーズンに包みを失う苦しみです。」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2018-08-25 15:43:36
英語勉強中さん

USPS(日本でいう日本郵便)が休暇中に私の荷物をなくすんじゃないかと心配してます、といった意味なんじゃないでしょうか?

ただ、元の英文は、うまく言えないですが、ぎこちなくって変な感じがします。

関連する質問