英語の質問箱日本語に訳すと?【教えて下さい】「I am suffering th... 英語勉強中さん2018-08-25 15:43【教えて下さい】「I am suffering that ...」の意味質問に回答する「I am suffering that USPS lose parcels in holiday season.」の翻訳結果について、「私は、USPSが休暇シーズンに包みを失う苦しみです。」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2018-08-25 15:43:36英語勉強中さん回答削除依頼USPS(日本でいう日本郵便)が休暇中に私の荷物をなくすんじゃないかと心配してます、といった意味なんじゃないでしょうか?ただ、元の英文は、うまく言えないですが、ぎこちなくって変な感じがします。役に立った0 関連する質問on the way の意味は?on the way の意味は?on the way の意味は?My stomach feels better after taking dump. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?
英語勉強中さん2018-08-25 15:43【教えて下さい】「I am suffering that ...」の意味質問に回答する「I am suffering that USPS lose parcels in holiday season.」の翻訳結果について、「私は、USPSが休暇シーズンに包みを失う苦しみです。」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2018-08-25 15:43:36英語勉強中さん回答削除依頼USPS(日本でいう日本郵便)が休暇中に私の荷物をなくすんじゃないかと心配してます、といった意味なんじゃないでしょうか?ただ、元の英文は、うまく言えないですが、ぎこちなくって変な感じがします。役に立った0