辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2015-10-30 21:13

【教えて下さい】「I put taps into mapl...」の意味

「I put taps into maple trees」
の翻訳結果について、
「私は、タップをカエデの木に入れました」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-30 21:13:30
配偶者が英語ネイティブさん

ほぼ合っています。「私は、タップ(注ぎ口)をカエデの木につけました(差し込みました)。」の意味です。メープル・シロップを採集している話のようです。

関連する質問

この質問に回答する

この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
【教えて下さい】「I put taps into mapl...」の意味

「I put taps into maple trees」
の翻訳結果について、
「私は、タップをカエデの木に入れました」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答を入力する