【教えて下さい】「In 2012, 27 seniors ...」の意味

英語初心者さん 2019-04-23 10:58:20
カテゴリ:英語の訳 英語の日本語訳
「In 2012, 27 seniors were murdered or died from neglect, though it is unclear how many suffered from dementia.」
の翻訳結果について、
「2012年に、何人が痴呆を患ったかは不明であるけれども、27人のシニアは殺されたか、軽視で死にました。」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。


コメント

1
英語勉強中さん 2015-11-09 11:23:49

they were barbarously murdered
彼らは残酷に殺された
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/were+murdered