【教えて下さい】「The face of America ...」の意味

英語勉強中さん 2019-04-23 10:58:20
カテゴリ:英語の訳 英語の日本語訳
「The face of America is changing.」
の翻訳結果について、
「アメリカの表面は、変わっています。」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。


コメント

1
英語勉強中さん 2015-10-08 13:09:32

直訳だとそうですが、たぶん意味は違うと思います。the faceの解釈ですがここではそのまま「アメリカの顔」と訳すのが正しそうですね。