英語の質問箱英語に訳すと?【質問】 昔から冠婚葬祭用の料理として親しまれて... 浪人中さん2018-06-29 18:34【質問】 昔から冠婚葬祭用の料理として親しまれてきた の英訳質問に回答する昔から冠婚葬祭用の料理として親しまれてきた 、と英語で言いたいのですがどういえばいいでしょうか。回答数 1質問削除依頼回答2018-06-29 18:34:06サラリーマンさん回答削除依頼This meal is known for Ceremonial meal since a long time ago 役に立った0 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
浪人中さん2018-06-29 18:34【質問】 昔から冠婚葬祭用の料理として親しまれてきた の英訳質問に回答する昔から冠婚葬祭用の料理として親しまれてきた 、と英語で言いたいのですがどういえばいいでしょうか。回答数 1質問削除依頼回答2018-06-29 18:34:06サラリーマンさん回答削除依頼This meal is known for Ceremonial meal since a long time ago 役に立った0