回答
2019-06-24 20:10:45
Kanae Wakku
★Are you alright? You look skinnier.
(大丈夫ですか?前よりも痩せたみたいですが)
少し意訳ではありますが、相手がやつれていることを心配していることを表現できます。
・skinny
痩せこけた、ガリガリの。
「slim」よりも痩せている状態を指します。
相手によっては、センシティブなトピックで、使うと失礼だったり、傷つけてしまう場合もあるので少し注意が必要です。
★Did you lose weight?
(やせましたか?)
相手がやつれたのではと心配するとき、ダイエットに成功してポジティブなニュアンスで言うとき、どちらでも使えるニュートラルな表現です。
・to lose weight
体重を落とす。痩せる。
【例】
Did you lose weight? Your diet is working, it seems.
(痩せた?ダイエットうまく行っているみたいだね)
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
あなた、痩せたんじゃない?は英語でどう言うの?
久しぶりに会った人が少しやつれたのかな、と思った時に使いたいです。
こちらは相手への心配が伝わるようなニュアンスで。
また、ダイエットをしている人に「お、痩せたんじゃない?」とポジティブに使う場合はどうでしょうか?