辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語初心者さん
2019-10-04 16:06

うまく訳せません

Nor is there any evidence to suggest a policy of general institutional centralization, at least to a degree surpassing that followed by the princes of Aleppo and Damascus.

at leastのあとがいまいちよくわかりません。ご教示ください。

回答

2019-10-04 16:06:51

前後関係が少しわからないので、文法的に考えられる訳文と解説を紹介します。
もし文脈から見て間違っていたら、すみません。

「また、全体の組織的な中央集権化の政策の存在を示唆する証拠もない。少なくとも、アレッポとダマスカスの王子達が続いた中で超える程度のものはない」

おそらく、アレッポとダマスカスの王子の前にいた施政者たちよりも優れた政策がのちに現れることはなかった、というニュアンスなのではないでしょうか。

・to follow by~
~の後に続く。

・to surpass
~を超える。~よりも優れる。

・to a degree
~ある程度まで。

関連する質問