回答
2021-06-17 10:54:05
Kevin@MusicoLingo
You can make your home safer by laying anti-seismic mats.
Your home can be made safer with anti-seismic mats.
(1) less dangerous だと、そもそも home が dangerous であるという前提があります。しかし普通、home は dangerous な所ではないですよね。もともと safe な所だから住んでいるのですよね。よってここは safer というのが自然です。これは日本語でも同じだと思います。「より危険でないように」というより「より安全に」が自然ではないでしょうか。文法的にはどちらでもいいです。
(2) by laying とする場合、その行為をする人がはっきりしている方が自然です。主語を you とすることで解決します。文法的に問題があるわけではありません。
(3) seismic mat でいいのかも知れませんが、アメリカ人は何のことか知らないので、anti-seismic mat か、furniture tip-off prevention mat のように、目的が分かり易い言葉を選ぶといいでしょう。
(4) mat 一つだけでは足りないでしょうから、複数の mats とする方が自然です。
2021-06-16 17:03:13