辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

蘭 霧
2020-04-04 11:52

すわん123さんへ

1.「彼は、どこでジローに会ったと言いましたか?」と問うていることをはっきりさせたい場合は、
Did he say where he had met Jiro?
と問うこともできます。
とのことですが、Did he sayでは、Yes or Noで答える文になってしまい、意味上では「彼は、どこでジローに会ったのかを言いましたか?」となり、ジローと会った場所を言ったのか、言っていないのかを問う英文になりませんか?」

回答

2020-04-04 11:52:03
すわん123

こんにちは。

「彼は、どこでジローに会ったと言いましたか?」と問うところを英語で Did he say where he had met Jiro? と尋ねると、Yes or Noで答える文になってしまい、ジローと会った場所についての答えが得られないのではないか、という疑問だと了解しました。

A: Did he say where he had met Jiro?
B: Yes, he did.

文法的には間違いのない受け答えですが、実際にはどうでしょうか。
A:ねぇ、彼さぁ、どこでジローに会ったか言ってた?
B:うん、言ってたよ。

え、答えそこで終わり?って感じになりますね。

文法的にはYes/No を求める問いではありますが、意思疎通の目的からすると、言ってたか、っていうことだけじゃなくて、どこで会ったって言ってたかを知りたくて聞いているので、意思疎通がうまく図れていれば、
A: Did he say where he had met Jiro?
B: Oh yes, he said they had met through his work.
A:ねぇ、彼さぁ、どこでジローに会ったか言ってた?
B:うん、なんかね、仕事を通じて知り合ったんだって。
という感じになるのではないか、と思います。

関連する質問