回答
人や物について意見を求める場合には、次のように言えばよいでしょう。
(1) What do you think about [人・物]?
What do you think about this idea?
(このアイデアについて、どう思いますか?)
What do you think about that engineer?
(あのエンジニアについて、どう思いますか?)
日本語では「どう思うか」と言いますが、英語ではwhatを使い、「あなたの考えは何か」という言い回しです。howを使わないように注意しましょう。
(2) How about [人・物]?
((では)~についてはどうですか?)
この形もよく使われますが、例(1)とは違い、話の流れができている時に使います。いきなりこのフレーズから会話を始めることはありません。
A: What do you think about John?
B: I think he is very competent.
(有能だと思います)
A: OK. How about Bill?
(ではビルはどう?)
B: Well, he's OK but he needs to learn how to communicate.
(そうですね、オーケーだとは思いますが、コミュニケーションを学ぶ必要はあるかと)
(3) What about [人・物]?
((では)~についてはどうですか?)
例(2)と同じ意味で使われますが、whatバージョンの方が口語的だと言われています。
ただ、whatが失礼になるということでもありませんので、特に気にする必要もないようです。
参考になれば幸いです。
★How about~?
★What about~?
(~はどう?)
この二つは同義の表現で、「~はどうですか?」と相手の同意または意見を求めるときに使います。
選択肢が複数あり、そのうちの一つを選んで聞くことが多いです。
【例】
You don’t want to go out today? How about we stay in and play a game together?
今日は外でたくないの?じゃあ、家で一緒にゲーム遊ぶのはどう?
★What do you think about~?
(~についてどう思う?)
最初の二つと違い、選択肢は関係なく、単純にある特定の物や人についての考えを聞くときの表現です。
【例】
What do you think about Tom? I think he’s very smart.
(トムについてどう思う?私はとっても頭いいと思うけど)