英語の質問箱英語に訳すと?テレビデビューした時ほど緊張することは二度とないだろ... 未設定2022-03-10 09:48テレビデビューした時ほど緊張することは二度とないだろう。 を英語に訳すと?質問に回答する耳で聞いたとおりだと、I'll never be more nervous when I was when I was made my TV debut. となるのですが、英文としてはなにかおかしいとおもうのです。何とか修正していただけないでしょうか。回答数 1質問削除依頼回答2022-03-10 23:11:27Kevin@MusicoLingo回答削除依頼I'll never be more nervous than I was when I made my TV debut.役に立った1 関連する質問優成 を英語に訳すと?私の好きなゲームのグッズだからです を英語に訳すと?I abbreviate that. を英語に訳すと?これを私だと思って過ごしてほしい を英語に訳すと?変化と挑戦を加速させてください を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 テレビデビューした時ほど緊張することは二度とないだろう。 を英語に訳すと? 耳で聞いたとおりだと、I'll never be more nervous when I was when I was made my TV debut. となるのですが、英文としてはなにかおかしいとおもうのです。何とか修正していただけないでしょうか。 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2022-03-10 09:48テレビデビューした時ほど緊張することは二度とないだろう。 を英語に訳すと?質問に回答する耳で聞いたとおりだと、I'll never be more nervous when I was when I was made my TV debut. となるのですが、英文としてはなにかおかしいとおもうのです。何とか修正していただけないでしょうか。回答数 1質問削除依頼回答2022-03-10 23:11:27Kevin@MusicoLingo回答削除依頼I'll never be more nervous than I was when I made my TV debut.役に立った1