ホームステイしていたアメリカ人にメッセージを送りたいです。英訳をお願いします。
私が幼稚園だった頃にホームステイしていたアメリカ人の方がネットの旅番組に出演しており、それを観た感想を伝えたいのです。
「私がバイクに興味を持ったきっかけは○○(テレビ番組名)です。このテレビ番組を観るまで家に引きこもりがちだった私は行動範囲が狭く、家の近くの景色しか知りませんでした。しかしこのテレビ番組を観て、私はバイクライセンスを取得した。私の根暗な性格を知っているパパとママは、この時点でかなり驚いていた(笑)大袈裟だと思う人もいるだろうけど、私の世界は大きく変わったのです。バイクに乗って初めて体感した振動、風、音、匂い。最高だった。だから私は、これまでもこれからも、このテレビ番組が一番好きなテレビ番組です。」
長くて申し訳ありません。
お願いいたします。
回答
こんにちは。
とても素敵な感想ですね!
送る相手がいる文章ですから、あまり小難しい表現や言葉遣いは避けて、中学校で習う程度の英語でやってみます。
「私がバイクに興味を持ったきっかけは○○(テレビ番組名)です。このテレビ番組を観るまで家に引きこもりがちだった私は行動範囲が狭く、家の近くの景色しか知りませんでした。しかしこのテレビ番組を観て、私はバイクライセンスを取得した。私の根暗な性格を知っているパパとママは、この時点でかなり驚いていた(笑)大袈裟だと思う人もいるだろうけど、私の世界は大きく変わったのです。バイクに乗って初めて体感した振動、風、音、匂い。最高だった。だから私は、これまでもこれからも、このテレビ番組が一番好きなテレビ番組です。」
I became interested in motorcycles because I watched <テレビ番組の名前>. Until I watched it, I was feeling very shy and sensitive about going out from home and meeting people, so I only knew the views from my window. But when I watched the program, something clicked inside me, then I gathered my courage and got my motorcycle license. Dad and mom knew I was being very shy for a long time, so I surprised them a lot LOL! You may think I'm exaggerating, but my world changed completely. I still remember the very first time that I got out of my home for a ride on my own motorcycle - the vibration, the sound, the smell... everything was so so wonderful. This is the reason why this program was, is, and will always be my favourite.
いかがでしょうか。英語で「どうしてこういう風に訳したのかな?」と思われるところがありましたら、またご質問ください。
素敵な感想をシェアしてくださってありがとうございます。メッセージがうまく届くといいですね。