英語の質問箱日本語に訳すと?ポンペオのツイートなのですが の意味は? 未設定2021-01-21 07:35ポンペオのツイートなのですが の意味は?質問に回答する 「Many are the plans in the mind of a man, but it is the purpose of the Lord that will stand」 ポンペオのツイート。諺とのことですが、機械訳では意味がわからないので、お教えいただけますか回答数 1質問削除依頼回答2021-01-21 15:40:36未設定回答削除依頼えっと、これはことわざではなくて旧約聖書の箴言19章21節のことばです。キリストもここから引用されて人はあれこれ計画を立てて、あれもしようこれもしようと考えるけれどもすべてのことはそれが神の目的にかなったものでなければ実現することはない、と言われています。Pompeo がどんなコンテクストの中でこの言葉を使ったのか知りませんが、とても真摯な反省ともとれますし、または政敵の立てている計画に対する揶揄として使われたのかもしれませんね。なお日本語の聖書では、「人の心には多くの計画がある。しかしただ主のみ胸だけが固く立つ」とあります。役に立った1 関連する質問They are going to have lunch. の意味は?この文章 の意味は?I go there myself の意味は?It's moments are high on the darkest swing の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 ポンペオのツイートなのですが の意味は? 「Many are the plans in the mind of a man, but it is the purpose of the Lord that will stand」 ポンペオのツイート。諺とのことですが、機械訳では意味がわからないので、お教えいただけますか 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2021-01-21 07:35ポンペオのツイートなのですが の意味は?質問に回答する 「Many are the plans in the mind of a man, but it is the purpose of the Lord that will stand」 ポンペオのツイート。諺とのことですが、機械訳では意味がわからないので、お教えいただけますか回答数 1質問削除依頼回答2021-01-21 15:40:36未設定回答削除依頼えっと、これはことわざではなくて旧約聖書の箴言19章21節のことばです。キリストもここから引用されて人はあれこれ計画を立てて、あれもしようこれもしようと考えるけれどもすべてのことはそれが神の目的にかなったものでなければ実現することはない、と言われています。Pompeo がどんなコンテクストの中でこの言葉を使ったのか知りませんが、とても真摯な反省ともとれますし、または政敵の立てている計画に対する揶揄として使われたのかもしれませんね。なお日本語の聖書では、「人の心には多くの計画がある。しかしただ主のみ胸だけが固く立つ」とあります。役に立った1