辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

crazynyo
2022-03-14 12:51

一語なのに後置修飾?

こちらはある英語の問題の一部なのですが、
He referred to the relevance of the form of transport used.

意味としては、
「利用する交通手段の関連性に言及した。」で合っていますか?
また、最後のusedはおそらくtransportを修飾していると思うのですが、なぜ1語なのに後ろから修飾しているのでしょうか?何か省略されているからでしょうか?

回答

2022-03-14 23:57:22

relevance は、関連性という意味もありますが、妥当性という意味もあります。

the form of transport used というところは、
the form of transport (that is) used という省略が起こっています。

関連する質問