英語の質問箱文法や単語の質問一語なのに後置修飾? crazynyo2022-03-14 12:51一語なのに後置修飾?質問に回答するこちらはある英語の問題の一部なのですが、He referred to the relevance of the form of transport used.意味としては、「利用する交通手段の関連性に言及した。」で合っていますか?また、最後のusedはおそらくtransportを修飾していると思うのですが、なぜ1語なのに後ろから修飾しているのでしょうか?何か省略されているからでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2022-03-14 23:57:22Hiragana123回答削除依頼relevance は、関連性という意味もありますが、妥当性という意味もあります。the form of transport used というところは、the form of transport (that is) used という省略が起こっています。役に立った1 関連する質問has yet to meet with ~とhas not met with ~ yet英語の受動態"was broken by"の使い方を教えて下さい。その3。"is still yet to"を"does not still"に変えるとおかしいですか。英語の受動態"was broken by"の使い方を教えて下さい。deserveの使い方を教えて下さい。その②。私は間違えていました。
crazynyo2022-03-14 12:51一語なのに後置修飾?質問に回答するこちらはある英語の問題の一部なのですが、He referred to the relevance of the form of transport used.意味としては、「利用する交通手段の関連性に言及した。」で合っていますか?また、最後のusedはおそらくtransportを修飾していると思うのですが、なぜ1語なのに後ろから修飾しているのでしょうか?何か省略されているからでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2022-03-14 23:57:22Hiragana123回答削除依頼relevance は、関連性という意味もありますが、妥当性という意味もあります。the form of transport used というところは、the form of transport (that is) used という省略が起こっています。役に立った1