辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2020-08-13 00:18

偉大なる子どもの(持つ)才能 を英語に訳すと?


個々の子どものもつ素質や才能を表現したいのですが
kid's talentは間違いですか?
kids talentが正しいのでしょうか。

ちなみにイベントではたくさんのジャンルの中から1番をきめるので、以下の名前にしたいと思いました。
おかしいですか?
Greatest kid's talent

回答

2020-08-23 14:37:10
Kevin@MusicoLingo

kids talent が正しいです。また、the greatest kid’s talent は不自然です。二つ理由があります。

(1) the greatest kid’s talent は、最も素晴らしい子がいて、その子が持っている才能のようになります。つまり、greatest なのは才能ではなくて、その子というわけです。

(2) greatest が才能を修飾するにしても、the greatest talent という言葉を使うのは無理があります。いろいろある才能の中で、どの才能が優秀なのかは、比較できないからです。例えば、歌はダンスより優秀であるとは言えません。よって、それぞれの部門の中で、一位を選んで、表彰するのが普通です。例えば、歌の部門だったら、

the greatest kid singer
the best kid singer

ご質問のイベントは、全部門を含んでの一位のようですので、次の様な名前をご提案します。

The Most Talented Kid

Facebook でも無料でご質問にお答えします。
https://fb.me/musicolingo

関連する質問