英語の質問箱英語に訳すと?健康な人の体で心肺蘇生の練習をするのは危険です。絶対... 未設定2021-06-13 11:23健康な人の体で心肺蘇生の練習をするのは危険です。絶対にしないでください。 を英語に訳すと?質問に回答する市内の保有施設で、ビデオを見ながら人形を使って胸骨圧迫とAEDの使い方をお客様が自由に練習をするコーナーに注意書きを加えたいので教えて下さい。回答数 1質問削除依頼回答2021-06-13 13:34:30Kevin@MusicoLingo回答削除依頼DANGER!! Never practice CPR on a healthy person.Never practice CPR on a healthy person. It is dangerous.役に立った1 関連する質問have はどういう意味ですか? を英語に訳すと?push off onとは何ですか? を英語に訳すと?you had been gone for lon time を英語に訳すと?政治家になったら103万円の壁を引き上げたいです。 を英語に訳すと?態度 を英語に訳すと?
未設定2021-06-13 11:23健康な人の体で心肺蘇生の練習をするのは危険です。絶対にしないでください。 を英語に訳すと?質問に回答する市内の保有施設で、ビデオを見ながら人形を使って胸骨圧迫とAEDの使い方をお客様が自由に練習をするコーナーに注意書きを加えたいので教えて下さい。回答数 1質問削除依頼回答2021-06-13 13:34:30Kevin@MusicoLingo回答削除依頼DANGER!! Never practice CPR on a healthy person.Never practice CPR on a healthy person. It is dangerous.役に立った1