英語の質問箱英語に訳すと?僧侶、神主 を英語に訳すと? くいちゃん2022-08-02 15:03僧侶、神主 を英語に訳すと?質問に回答するお寺の僧侶(お坊さん)はa Buddhist monk で、神社の神職(神主さん)はa Shinto priestで良いですか? 日本文化の英語の本では区別されていないものが散見されますので混乱しています。例えば、「錫杖」をa Buddhist priest's staff(stick)などと訳されている例があります。正しいのでしょうか?仏教はmonk、神道はpriestと明確に区別しなくて良いのでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2022-08-04 18:55:35Jeblio回答削除依頼キリスト教ではpriestは、カトリックなどの神父monkは、修道院の修道士を指します。priestはキリスト教以外の同様の地位に当たる人にも使えるので仏教、神道、いずれも使えます。monkと言うと世俗から離れ厳格な生活を送っている感じ。仏教の修験僧とか禅僧とかのイメージになるかもしれません。明確な区別というのは難しいと思います。役に立った3 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
くいちゃん2022-08-02 15:03僧侶、神主 を英語に訳すと?質問に回答するお寺の僧侶(お坊さん)はa Buddhist monk で、神社の神職(神主さん)はa Shinto priestで良いですか? 日本文化の英語の本では区別されていないものが散見されますので混乱しています。例えば、「錫杖」をa Buddhist priest's staff(stick)などと訳されている例があります。正しいのでしょうか?仏教はmonk、神道はpriestと明確に区別しなくて良いのでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2022-08-04 18:55:35Jeblio回答削除依頼キリスト教ではpriestは、カトリックなどの神父monkは、修道院の修道士を指します。priestはキリスト教以外の同様の地位に当たる人にも使えるので仏教、神道、いずれも使えます。monkと言うと世俗から離れ厳格な生活を送っている感じ。仏教の修験僧とか禅僧とかのイメージになるかもしれません。明確な区別というのは難しいと思います。役に立った3