英語の質問箱英語に訳すと?和訳 you reachin' nirvan... 未設定2020-05-02 04:56和訳 you reachin' nirvana質問に回答するnirvanaとは昔のrockバンドでareはほぼ発音しないため省略されたとしたら 君はnirvanaに達している=君はnirvana(みたい)になってると解釈できますか?回答数 1質問削除依頼回答2020-05-02 04:56:07Ko-Nish回答削除依頼ニルヴァーナというバンドもありますが、もともとは仏教用語です。日本語では涅槃(ねはん)と呼ばれている悟りの境地です。和訳は、「君は(が)悟りの境地に近づいている」です。役に立った0 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
未設定2020-05-02 04:56和訳 you reachin' nirvana質問に回答するnirvanaとは昔のrockバンドでareはほぼ発音しないため省略されたとしたら 君はnirvanaに達している=君はnirvana(みたい)になってると解釈できますか?回答数 1質問削除依頼回答2020-05-02 04:56:07Ko-Nish回答削除依頼ニルヴァーナというバンドもありますが、もともとは仏教用語です。日本語では涅槃(ねはん)と呼ばれている悟りの境地です。和訳は、「君は(が)悟りの境地に近づいている」です。役に立った0