英語の質問箱英語に訳すと?和訳 you reachin' nirvan... 未設定2020-05-02 04:56和訳 you reachin' nirvana質問に回答するnirvanaとは昔のrockバンドでareはほぼ発音しないため省略されたとしたら 君はnirvanaに達している=君はnirvana(みたい)になってると解釈できますか?回答数 1質問削除依頼回答2020-05-02 04:56:07Ko-Nish回答削除依頼ニルヴァーナというバンドもありますが、もともとは仏教用語です。日本語では涅槃(ねはん)と呼ばれている悟りの境地です。和訳は、「君は(が)悟りの境地に近づいている」です。役に立った0 関連する質問I've booked a short getaway to Paris. を英語に訳すと?平和は長崎から を英語に訳すと?司会の〇〇です。今日はよろしくお願いします を英語に訳すと?境内全体が国の史跡に指定されている を英語に訳すと?会話で使っても自然ですか? を英語に訳すと?
未設定2020-05-02 04:56和訳 you reachin' nirvana質問に回答するnirvanaとは昔のrockバンドでareはほぼ発音しないため省略されたとしたら 君はnirvanaに達している=君はnirvana(みたい)になってると解釈できますか?回答数 1質問削除依頼回答2020-05-02 04:56:07Ko-Nish回答削除依頼ニルヴァーナというバンドもありますが、もともとは仏教用語です。日本語では涅槃(ねはん)と呼ばれている悟りの境地です。和訳は、「君は(が)悟りの境地に近づいている」です。役に立った0