辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2020-05-02 04:56

和訳 you reachin' nirvana

nirvanaとは昔のrockバンドで
areはほぼ発音しないため省略されたとしたら 
君はnirvanaに達している=君はnirvana(みたい)になってると解釈できますか?

回答

2020-05-02 04:56:07

ニルヴァーナというバンドもありますが、もともとは仏教用語です。日本語では涅槃(ねはん)と呼ばれている悟りの境地です。和訳は、「君は(が)悟りの境地に近づいている」です。

関連する質問