辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2019-05-15 16:45

喧嘩しちゃった。は英語でどう言うの?

仲の良い友達と些細なことで口論になってしまいました。こういう場合、「ついカッとなって」というニュアンスを込めて表現したいのですが、どんな言い回しがありますか?

回答

2019-05-15 16:45:05

★We had a fight because of me.
(私のせいで喧嘩しちゃった)
「喧嘩をする」は「have a fight」と言います。
「ついカッとなって」ではないですが、「because of me」で「自分のせいで」と表現することができます。

★I couldn’t control my temper.
(怒りを抑えられなかった)
「ついカッとなって」に似ている表現です。
「temper」は「カッとする気質」や「短期」といった意味です。
「control my temper」は「怒りやカッとするのを抑える」という意味の表現です。
【例】
I couldn’t control my temper and we had a terrible fight.
(怒りを抑えられなくて、ひどい喧嘩しちゃった)

関連する質問