回答
2023-06-09 13:38:31
Kevin@MusicoLingo
「あのとき」と言うと、それがいつなのか相手が知っていることが前提になってしまうので、「私が知っていた女性は、今はもういなくなってしまった」という表現でもよろしいでしょうか。
The woman I once knew does not exist anymore.
ですが、詩のような比喩を使うなら、次のような言葉が美しいです。
The woman I once cherished has become a phantom of the past.
The woman I once adored has dissolved into the ocean of memories.
The woman I once held close has faded into oblivion.