辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

Ham*Ham*Ham
2021-06-21 18:28

日本語に対する英訳 を英語に訳すと?

1. This is used for making continuous-steel- casting nozzles


2. This is used as material of continuous casting nozzle of steel.

(この材料は)鉄鋼の連続鋳造ノズルに使用されます。

という日本語ですが、上の1. か 2. のどちらが正しく伝わるでしょうか。
それとも、他に良い文章はございますでしょうか。
宜しくお願い致します。

回答

2021-06-21 19:27:02

This (material) is used for producing continuous-steel- casting nozzles.

関連する質問