日本語の意味になるように並べ替えたいです。
日本語の意味になるように並べ替えたいのですが、わからないので教えていただきたいです。何問かは自分で考えてみたのですが中々わからなくて…
1.過去二日間で彼女は本当に疲れてしまいました。
【her/ wore/two days/out/really/the past】.
2.建設業者はいい材料が不足していると言った。
The builders said that【good/out/were/of/they/running/materials】.
3.彼らは福祉システムを縮小させるつもりです。
They are going to【their/let/down/welfare system/run】.
4.彼女は自分がフランス語をどれくらい上手に話せるかを自慢するのが好きです。
【likes/show/to/she/how/off】well she speaks French.
5.困った結論があの状況から生じた。
【a/from/that/disturbing conclusion/situation/followed】.
6.暴力で暴力を打破することはできません。
You【by/cannot/with/do/violence/away】using violence.
7.日常の髭剃りが肌の問題の原因となっています。
【gives/to/daily shaving/ problems/rise/skin】.
8.娘の背は私の肩まである。
【my/my/comes/daughter/up/shoulder/to】.
9.父は私がその計画に参加することを望んでいる。
【me/wants/in/take/the project/my father/part/to】.
10.彼は詳細について私に決して教えてくれない。
【he/never/me/in/on the datails/fills】.
全てでなくても教えていただけるととても助かります。お願いします。
回答
1. The past two days really wore her out.
2. The builders said that they were running out of good materials.
3. They are going to let their welfare system run down.
4. She likes to show off how well she speaks French.
5. A disturbing conclusion followed from that situation.
6. You cannot do away with violence by using violence.
7. Daily shaving gives rise to skin problems.
8. My daughter comes up to my shoulder.
9. My father wants me to take part in the project.
10. He never fills me in on the details.
問題数が多いので、解説は省略させていただきますが、どの質問のどこがわからなかったのかを、
ご自身の質問に回答する形で書いていただければ、解説いたします。
あと質問者様は、丸いさんと同一人物でしょうか。