辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2021-04-18 21:56

月面着陸 を英語に訳すと?

I'm at the foot of the ladder. These LEM footpads are only depressed in the surface of that one or two inches. Although the surface appears to be very, very fine-grained as you get close to it. It's almost like a powder. [Unintelligible] It's very fine. Okay, I'm going to step off the LEM now.That's one small step for a man ,one giant leap for mankind.

アボロ月面着陸の時のアームストロング船長の言葉なのです。だいたいの意味はわかるのですが 

Although the surface appears to be very, very fine-grained as you get close to it.
のところでyou get close to it の主語がなぜYouなのかがわかりません。それに近づいて行っているのは私のはずなのに。ご教示願います。

回答

2021-04-19 04:21:15

「カメラのレンズが徐々に月面をクローズアップする」ということを視聴者の立場から表現したものでしょう。

関連する質問