辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2022-05-09 11:58

注文が決まったらお呼びください を英語に訳すと?

こんにちは。現在、海外の飲食店でアルバイトをしている者です。 
お客様に対して「注文が決まりましたらお呼びください」と言う時、どのような文になりますか?

回答

2022-05-09 13:15:44
Kevin@MusicoLingo

この日本語を英語にするなら、

Please call me when you have decided on your order.

ですが、海外の飲食店ということなので、注意が必要です。

私が住んでいる国では、このような表現はしません。客に対して「呼んでください」というのは、少々失礼です。

担当の server (waiter/waitress) は、メニューを客に渡して、注文が決まった頃にテーブルに戻り、注文を取ります。それが server の仕事で、客はそういうサービスに対して、食事代に tip を上乗せします。

例えば、メニューを渡したとき、こう言います。

I’ll be back when you are ready to order.

注文を取るときは、こう言います。

Have you decided on your order?

しかし、国や地域、ビジネス形態によって、違いがあると思いますので、一番いいのは、その現場で一緒に働いている人に尋ねてみることだと思います。

関連する質問