回答
2021-05-29 15:35:06
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
特定記録郵便 を英語に訳すと?
特定記録郵便が日本独自のサービスの為か、うまく訳せません。
certified mailだと、配達証明郵便(内容証明郵便)になり、ちょっと違うかなと思っています。
a letter by(もしくはwith) certificate of mailing
と訳してみましたが、おかしいでしょうか?
お詳しい方、ご教示ください。