辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

Ken-Ken
2020-05-09 03:26

自然な形で英訳してください

ネイティブの方に、
「文法的な面、現代性の面、自然性の面から、この英文が正しいかどうかを詳しく教えていただけますか」
と丁寧に聞きたいのですが、どのように言えばよいのかわかりません。どうか、よろしくお願いします。

回答

2020-05-09 03:26:37

Is this English sentence correct, modern, and natural? If it is not, would you please explain?

「正しいかどうか」は Yes か No で答えるものなので、「詳しく教えて」と釣り合いません。まず「正しいかどうか」答えてもらい、No の場合に詳しく説明してほしいということで、2文にしました。

「詳しく教えてください」(please explain in detail) と頼むと、答える側は何をもって詳しいとなるのか、よく分かりません。状況にもよりますが、まるで答える人の知識を試しているかのようなニュアンスに聞こえかねないので、「詳しく」を省きました。それでも詳しく知りたいという願いは十分伝わります。試験問題なら explain in detail で問題ありません。

関連する質問