英語の質問箱日本語に訳すと?英語の日本語訳 未設定2020-05-08 12:55英語の日本語訳質問に回答するThese two devices are the key building blocks for modern electronicsの日本語訳お願いします。機械翻訳だとbuilding blocks が建設用ブロックと変換されてしまいます。回答数 2質問削除依頼回答2020-05-08 12:55:51Shima_T回答削除依頼すみません。先ほどの書き込み、誤変換がありました。 誤)電信装置 正)電子装置役に立った02020-05-08 06:59:47Shima_T回答削除依頼こんにちは。(この二つのデバイスが、現代の電信装置の鍵となる構成要素です)building blocksは「建設石材」「子供が組み立てて遊ぶプラスチックや木のピース」に加えて、「何かをつくる、構成するために必要な要素、部品」といった意味があります。これを踏まえて、「構成要素」と訳してみました。役に立った0 関連する質問You raise me up. の意味は?英語のセリフ の意味は?英語のセリフ の意味は?【教えて下さい】「anello COM PO EVIN...」の意味water break の意味は? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 英語の日本語訳 These two devices are the key building blocks for modern electronicsの日本語訳お願いします。機械翻訳だとbuilding blocks が建設用ブロックと変換されてしまいます。 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2020-05-08 12:55英語の日本語訳質問に回答するThese two devices are the key building blocks for modern electronicsの日本語訳お願いします。機械翻訳だとbuilding blocks が建設用ブロックと変換されてしまいます。回答数 2質問削除依頼回答2020-05-08 12:55:51Shima_T回答削除依頼すみません。先ほどの書き込み、誤変換がありました。 誤)電信装置 正)電子装置役に立った02020-05-08 06:59:47Shima_T回答削除依頼こんにちは。(この二つのデバイスが、現代の電信装置の鍵となる構成要素です)building blocksは「建設石材」「子供が組み立てて遊ぶプラスチックや木のピース」に加えて、「何かをつくる、構成するために必要な要素、部品」といった意味があります。これを踏まえて、「構成要素」と訳してみました。役に立った0