回答
2021-05-26 12:50:09
Kevin@MusicoLingo
「賃貸住宅は共同生活の場」を英語にすると、誤解を招く可能性があります。本来あるはずのプライバシーまで弱めようとしているように受け取られかねません。具体的に「してほしいこと」を言葉にする方が、分かりやすいです。
以下、同じアパートに住んでいる人たちの共同体という意味で、apartment community を使います。
Keep our apartment community clean.
私たちのアパートコミュニティを清潔に保とう。
Be kind to other members of our apartment community.
他のコミュニティメンバーに思いやりを。
Lend a helping hand to other members of our apartment community.
他のコミュニティメンバーに援助の手を。
Give the gift of quiet hours to our apartment community at night.
夜は静かな時間をコミュニティにプレゼント。
他にも考えられますが、的外れになってはいけないので、具体的に奨励したいことがあれば、また質問してください。