英語の質問箱英語に訳すと?関係代名詞? を英語に訳すと? 未設定2021-02-23 03:17関係代名詞? を英語に訳すと?質問に回答する英語ネイティブの人のメッセージに誤りがあったので、それを言ったのはバートランド・ラッセルでウィンストン・チャーチルではないよIt was Bertrand Russell who said that, not Winston Churchill.と英語でメッセージしたらBertrand Russell said it.だけで大丈夫だよ、と間違いを正してくれたのですが、自分の元の文の具体的な問題点を知りたいです。間違ってはないけど自然じゃない、といった類の話なんでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2021-02-23 06:38:42Kevin@MusicoLingo回答削除依頼間違っていません。たぶん、短い文で事足りますよということではないでしょうか。役に立った1 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
未設定2021-02-23 03:17関係代名詞? を英語に訳すと?質問に回答する英語ネイティブの人のメッセージに誤りがあったので、それを言ったのはバートランド・ラッセルでウィンストン・チャーチルではないよIt was Bertrand Russell who said that, not Winston Churchill.と英語でメッセージしたらBertrand Russell said it.だけで大丈夫だよ、と間違いを正してくれたのですが、自分の元の文の具体的な問題点を知りたいです。間違ってはないけど自然じゃない、といった類の話なんでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2021-02-23 06:38:42Kevin@MusicoLingo回答削除依頼間違っていません。たぶん、短い文で事足りますよということではないでしょうか。役に立った1