,海外の友人にあなたに興味がありますと言ったら "You will know for who I am and what I am If you stay" その後に"Can you stay"と送られてきました。全く意味が理解できずに返事に困っています。相手ははいかいいえで答えてほしいそうですが理解できないので返事ができません。 どのようなニュアンスなのでしょうか?
「あなたに興味がある」(I’m interested in you) のような言葉は、異性としてあなたに興味がある、お付き合いしたいというふうに解釈されます。ご質問の英語は、怪しい雰囲気なので、気をつけた方が良いですよ。言葉を使って意思疎通できなければ、強姦されても、「やっていいと言った」と相手が主張したために、泣き寝入りするしかなかった日本人女性は多いです。