辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

まりか( *´艸`)
2022-03-24 12:19

I couldn't have been clearer を英語に訳すと?

???

回答

2022-03-24 14:53:49

I couldn't have been clearer.

I couldn't have been... といっているところは、仮定法過去完了という形になっています。仮定法過去完了は、つまるところ過去形なのですが、過去のことについて、もし〜だったら、〜だっただろうに、と仮定をしていいたいので、過去からさらに時制をずらして過去完了を使う、という英語の時制の使い方です。
これを仮定法を外して普通の過去形にすると、
I couldn't be clearer.
となります。つまり、過去の時点において、be clearer であることが不可能であった、それ以上明瞭であること、それ以上はっきり態度を示すことは不可能だった、と断言しています。できるだけはっきり態度を示した、私はっきり言ったよね、と言っているわけです。
それを仮定法過去完了にしている、ということなので、
その過去の時点において、
それ以上はっきりした態度を示すことを例え試したとしても無理だった。
と言っているわけです。

I couldn't have been clearer.
はっきり言ったと思うんだけど。
みたいな意味です。

関連する質問