回答
2020-08-13 21:01:34
2020-08-13 18:44:46
Dimples
文法はさておき、実際には両方の意味で使えます。
既婚を示しているのであれば
文法的には本来は
We have husbands
かもしれませんが、実際には
We have a husbandと言うことがあります。
一夫多妻制でないことは普通はわかるだろうからです。
We all have a violent husband.
と言われれば普通は、この人たちにはそれぞれ暴力的な夫がいるということ。
We have husbands.
と言われたら私なんかは逆に
この人たちはみんな重婚しているのかな、と
考えたりもしますが(笑)
これも文脈や常識から、単に既婚だと言っているとわかることでしょう。
他の例としては
The girls are wearing a skirt.
など実際に聞きます。
みんなで1枚のスカートを履いているわけではないのは明らかなので。
でも
I like men in skirts in Scotland
と複数形ももちろん聞きますし、
文法的にはこちらが正しいかもしれません。
さらに少し話がそれますが、
2人の人が単にWe're marriedというと
別々の配偶者がいるのではなく、
お互いと結婚していると誤解される場合もあります。
言葉って一筋縄ではいかないので、誤解を避けたいのであれば、
他の言い方をするか補足をした方がいいこともあるでしょうね。
長くなりましたが、これが自分が知っている範囲内の回答です。
文法に詳しい方から別の意見もあるかもしれません。