辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

パスタ―ノブ
2022-02-16 17:44

a life crowned with confidence を英語に訳すと?

a life crowned with confidence.
キリスト教書に出てきた表現です。
いい訳が思い当たらないので。

回答

2022-02-17 03:49:04

crown という動詞は、with ~という前置詞といっしょに使うと、~という栄誉で飾るというような意味になります。それが目指しているものの最終地点であることが多いことから、~で有終の美を飾る、というような意味でも使われます。

キリスト者ではなく日本語はあまり得意ではないのですが、いろいろ努力や切磋琢磨、研鑽を積んで得られるような
自信に讃えられた一生
というような意味ではないかと思います。

関連する質問